Boku no Hero Academia IV 19 "Przygotowania do festiwalu to najfajniejsza jego część":






Seria: Boku no Hero Academia IV.
Numer odcinka: 19.
Polski tytuł odcinka: Przygotowania do festiwalu to najfajniejsza jego część.
Japoński tytuł odcinka: 文化祭って準備してる時が一番楽しいよね (bunkasai tte junbi shiteru toki ga ichiban tanoshii yone).
Data premiery: 22.02.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Star Marker" by Kana-Boon.
Ending: "shout Baby" by Ryoku Oushoku Shakai.
Opis odcinka: „Podczas szkolnego festiwalu uczniowie 1A Akademii U.A. zamierzali zaprezentować przedstawienie łączące w sobie taniec oraz muzykę. Musieli przydzielić ludzi do choreografii, kostiumów, a także poskładać poszczególne elementy do kupy. Ich celem był uśmiech na twarzach wszystkich gości! Jednakże nie zdawali sobie wtedy jeszcze sprawy, że w ich plecy utkwiony jest wzrok Gentle Criminala... Poza granice... Plus Ultra!”.
1586290053
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus





↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, openingi, endingi.
Podobne anime: Black Clover, Bleach, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.